★ I MIGRANTI / di Marcelo Simonetti / illustrazioni di Maria Girón / traduzione di Francesco Citarella, Tiziana Masoch, Ilide Carmignani / Kalandraka – http://www.kalandraka.it/ 2024 / a partire da 5 anni ★
L’incontro con l’altro va oltre il significato delle parole…
La maestra Alicia annuncia che a scuola arriveranno due MIGRANTI e ai due fratelli protagonisti di questo albo illustrato la parola “migranti” ronza in testa tutto il pomeriggio.
Ma cosa sono i “migranti”?
E perché proprio due?
Sono forse dei dolci? Ma due dolci per tutta la classe non basterebbero!
Oppure degli animaletti carini?

Magari sono come quei giochi linguistici, come si chiamano… i palindromi!
E se invece fossero spiriti maligni?
La tensione fra i due fratelli sale… chi o cosa troveranno il giorno dopo a scuola?
MIGRANTI. Quando non si conosce il significato di una parola non resta che la fantasia per riempire il vuoto lasciato da otto lettere.
Perché otto lettere compongono una parola, ma una parola senza spiegazione resta solo una parola, tante lettere infilate una dopo l’altra come tante perline in una collana, qualcosa su cui fantasticare cercando un significato.
Troppo spesso gli adulti danno per scontato il significato delle parole e, troppo spesso, i bambini non capiscono molte delle parole che li circondano tutti i giorni, così cercano di colmare la mancata informazione con la fantasia.

Inoltre una parola è solo un suono per definire qualcosa, ma la realtà (in molti casi) per essere definita ha bisogno di più parole o di parole completamente diverse. Infatti i due fratelli a scuola il giorno dopo non trovano dei “migranti” ma dei nuovi amici!
Haider