• Passa alla navigazione primaria
  • Passa al contenuto principale
  • Passa al piè di pagina
Il Rosicchialibri

Il Rosicchialibri

Non solo recensioni di libri per bambini e ragazzi

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • Home
  • Rosicchiarecensioni
  • Rosicchiacuriosità
  • Rosicchiainterviste
  • Rosicchialiste
  • Rosicchia la frase
  • Rosicchiainfo
  • Chi sono
  • Corsi

cerca nel sito

ERA LA NOTTE PRIMA DI NATALE

23 Dicembre 2021 by Il Rosicchialibri

ERA LA NOTTE PRIMA DI NATALE

UNA VISITA DA BABBO NATALE

di Clement C. Moore

illustrazioni di Jessie Willcox Smith

traduzione di Elisa Mazzoli

Pulce Edizioni, 2021

a partire da 4 anni

stampatello maiuscolo

“(…) cosa vidi allora io sulla neve bianca e fitta?

sette, otto, nove renne che trainavano una slitta.”

Una poesia del 1823 (A visit from St Nicholas) arrivata intatta fino a noi nell’edizione del 1912 con le illustrazioni di Jessie Willcox Smith.

Ma facciamo un passo indietro.

Clement C. Moore era un professore di letteratura orientale, nato a New York nel 1781, che scrisse questa poesia all’inizio dell’Ottocento. La poesia ben presto divenne una delle più lette al mondo e, per la prima volta, venne associato un bonario Santa Claus ai giorni di Natale e non più al 6 dicembre (giorno di San Nicola).

Infatti c’è anche chi sostiene che proprio grazie a questa poesia ha avuto origine la leggenda di Babbo Natale.

La notte prima di Natale la casa è silenziosa. Le calze erano appese sul camino e tutti dormono, tranne il padrone di casa, che viene svegliato da un gran rumore.

La luna appoggiata all’orizzonte illumina la vallata e sulla neve compare una slitta trainata da renne.

Le renne sono in grado di volare e sono condotte da un ometto rubicondo che, raggiunto il tetto, si cala dal camino (sporcandosi di fuliggine).

Il padrone di casa osserva in silenzio e senza paura quell’uomo simile a un elfo con le guance color ciliegia appena entrato in casa sua e intanto ce lo descrive (la prima descrizione di Babbo Natale!). Poi l’ometto riempie le calze di doni, si infila nuovamente nel camino e continua la sua corsa.

Una poesia in rima di una straordinaria semplicità. Poco importa se è Santa Claus (nella versione americana) o Babbo Natale (nella versione italiana) l’uomo dagli occhi brillanti che si cala dal camino, la magia si compie comunque!

Un piccolo gioiello riscoperto e ristampato in Italia da Pulce Edizioni.

Di questa poesia sono stati eseguiti anche degli adattamenti musicali, che l’hanno fatta diventare una celebre canzone natalizia.

Alla fine del libro troverete il testo inglese originale di Clement C. Moore.

Un perfetto regalo vintage.

H!

www.pulceedizioni.it/

(immagine: la copertina del libro)

In qualità di Affiliato Amazon io ricevo un guadagno dagli acquisti idonei. Se clicchi sul pulsante qui sopra e compri il libro, io riceverò una piccola percentuale del prezzo e, in questo modo, tu sosterrai anche il mio lavoro per il Rosicchialibri.

Condividi:

Archiviato in:Rosicchiarecensioni Contrassegnato con: a partire da 4 anni, natale

Footer

Design

With an emphasis on typography, white space, and mobile-optimized design, your website will look absolutely breathtaking.

Learn more about design.

Content

Our team will teach you the art of writing audience-focused content that will help you achieve the success you truly deserve.

Learn more about content.

Strategy

We help creative entrepreneurs build their digital business by focusing on three key elements of a successful online platform.

Learn more about strategy.

Copyright © 2025 - Haider Maria Bucar - P. Iva 12824090018 | Condizioni Generali | Privacy Policy & Cookie Policy